活動快報
內容:
▍115年4月1日起,雇主聘僱年資達10年以上適用勞基法的移工應開立勞退舊制專戶、提撥勞工退休準備金
雇主如聘僱依就業服務法第46條第1項第8款至第10款規定,受僱於同一事業單位工作年資達10年以上之外國人,應注意下列事項
•應開立勞工退休準備金專戶
•按月提撥 : 自115年4月1日起,按移工每月薪資總額2%-15%範圍內,提撥勞工退休準備金
•逐年足額提撥 : 如果移工在116年成就勞基法第53條或第54條第1項第1款退休條件,115年底應將其所需退休金納入足額提撥估算,於116年3月底前一次補足其所需退休金與專戶餘額之差額;依此類推
有關設立勞工退休準備金專戶相關申請流程及文件,請洽當地勞工行政主管機關(縣、市政府勞工局(處)或社會局(處)
英文版
▍Beginning on April 1, 2026 Employers who hire a foreign worker who has worked in Taiwan for 10 years or more under the provisions of the Basic Labor Act are required to establish a labor retirement reserve fund dedicated account, into which to pay labor retirement reserve funds.
If an employer hires a foreign worker employed in accordance with Subparagraphs 8-10, Paragraph 1, Article 46 of the Employment Service Act, who has worked for the same business unit for 10 years or longer, attention should be paid to the following items:
•Establish a labor retirement reserve fund dedicated account
•Monthly contribution to pension fund : Beginning on April 1, 2026, labor retirement reserve fund contributions will be paid amounting to 2-15% of a foreign worker’s total monthly salary.
•Annual full allocation : If in 2027 a foreign worker will meet retirement conditions detailed in Article 53 and Subparagraph 1, Paragraph 1, Article 54 of the Basic Labor Act, then at the end of 2026 the full required retirement fund should be included in the calculation of the annual full allocation, with the difference between the required retirement fund and the dedicated fund account paid before the end of March 2027: and so forth.
For more information on procedures and documents required when applying to establish a labor retirement fund dedicated account, contact the local labor competent authority (county, city government labor affairs bureau (office) or social affairs bureau (office).
印尼文版
▍Mulai 1 April 2026 Pemberi Kerja yang Merekrut Pekerja Migran dengan Masa Kerja 10 Tahun atau Lebih yang Tunduk pada UU Standar Ketenagakerjaan Wajib Membuka Rekening Khusus Sistem Pensiun Lama dan Menyisihkan Dana Cadangan Pensiun Tenaga Kerja
Pemberi kerja yang merekrut orang asing sesuai dengan ketentuan Pasal 46 Ayat 1 Butir 8 hingga Butir 10 UU Layanan Ketenagakerjaan, yang telah bekerja di unit usaha yang sama dengan masa kerja mencapai 10 tahun atau lebih, harus memperhatikan hal-hal berikut:
•Wajib membuka rekening khusus dana cadangan pensiun tenaga kerja
•Penyisihan bulanan : Mulai 1 April 2026, menyisihkan dana cadangan pensiun tenaga kerja dengan kisaran 2%-15% dari total gaji bulanan pekerja migran
•Penyisihan penuh bertahap setiap tahun : Apabila pekerja migran memenuhi syarat pensiun berdasarkan Pasal 53 atau Pasal 54 Ayat 1 Butir 1 UU Standar Ketenagakerjaan pada tahun 2027, maka pada akhir tahun 2026 harus memasukkan dana pensiun yang diperlukan ke dalam estimasi penyisihan penuh, dan harus melunasi sekaligus selisih antara dana pensiun yang diperlukan dengan saldo rekening sebelum akhir Maret 2027; dan seterusnya
Mengenai prosedur dan dokumen permohonan terkait pembukaan rekening khusus dana cadangan pensiun pekerja, silakan hubungi lembaga pemerintah daerah yang berwenang dalam bidang ketenagakerjaan (Biro/Kantor Ketenagakerjaan Kabupaten/Kota atau Biro/Kantor Sosial Kabupaten/Kota)
越南文版
▍Từ 1/4/2026 Chủ sử dụng lao động thuê lao động nước ngoài thuộc phạm vi áp dụng của Luật Tiêu chuẩn Lao động làm việc từ 10 năm trở lên,phải mở tài khoản chuyên dụng Quỹ Hưu trí Cũ và trích lập Quỹ Dự phòng Hưu trí cho người lao động.
Nếu người sử dụng lao động tuyển dụng lao động nước ngoài theo quy định tại Khoản 8 đến Khoản 10, Mục 1 Điều 46 của Luật Dịch vụ Việc làm, và lao động đó có thâm niên làm việc từ 10 năm trở lên tại cùng một đơn vị, thì cần lưu ý các điểm sau:
•Phải mở tài khoản chuyên dụng Quỹ Dự phòng Hưu trí cho người lao động.
•Trích nộp hằng tháng : Từ ngày 1/4 /2026, người sử dụng lao động phải trích 2% – 15% tổng lương hằng tháng của lao động để nộp vào Quỹ Dự phòng Hưu trí.
•Trích nộp đủ theo từng năm : Nếu lao động đủ điều kiện nghỉ hưu theo Điều 53 hoặc Khoản 1, Mục 1 Điều 54 của Luật Lao động vào năm 2027, thì đến cuối năm 2026, người sử dụng lao động phải tính toán số tiền hưu trí cần có và đảm bảo trích nộp đủ. Chủ sử dụng lao động phải bổ sung một lần khoản chênh lệch giữa số tiền hưu trí cần có và số dư trong tài khoản chuyên dụng trước cuối tháng 3 năm 2027. Những năm sau cũng áp dụng cách tính tương tự.
Về quy trình và hồ sơ liên quan đến việc thành lập tài khoản chuyên dụng Quỹ Dự phòng Hưu trí, vui lòng liên hệ với cơ quan quản lý hành chính lao động địa phương (Cục/Ban Lao động hoặc Cục/Ban Xã hội của thành phố/ huyện).
泰文版
▍ตั้งแต่ 1 เมษายน 2569 เป็นต้นไป นายจ้างว่าจ้างแรงงานต่างชาติที่อยู่ในขอบข่ายการบังคับใช้กฎหมายมาตรฐานแรงงานและมีอายุงาน 10 ปีขึ้นไปต้องเปิดบัญชีกองทุนบำนาญระบบเดิม และจ่ายเงินสมทบเข้ากองทุนบำนาญของลูกจ้าง
นายจ้างที่ว่าจ้างแรงงานต่างชาติ ตามกฎหมายการจ้างงาน มาตรา 46 วรรคหนึ่ง ข้อ 8–10 กำหนด แรงงานต่างชาติทำงานในสถานประกอบการเดียวกันครบ 10 ปีขึ้นไป นายจ้างต้องดำเนินการดังต่อไปนี้
•เปิดบัญชีกองทุนบำนาญสำหรับลูกจ้าง
•จ่ายเงินสมทบรายเดือน : ตั้งแต่ 1 เมษายน 2569 เป็นต้นไป นายจ้างต้องจ่ายเงินสมทบเข้ากองทุนบำนาญในอัตรา 2%–15% ของค่าจ้างรวมรายเดือนของแรงงานต่างชาติ
•จ่ายเงินสมทบครบจำนวนทุกปี : หากแรงงานต่างชาติเข้าเงื่อนไขเกษียณตามกฎหมายมาตรฐานแรงงาน มาตรา 53 หรือมาตรา 54 วรรคหนึ่ง ข้อ 1 ภายในปี 2570 นายจ้างต้องคำนวณยอดเงินบำนาญของแรงงานต่างชาติไว้ตั้งแต่สิ้นปี 2569 และต้องนำส่งส่วนต่างของยอดเงินสมทบกองทุนบำนาญที่ยังไม่ครบจำนวนภายในสิ้นเดือนมีนาคม ปี 2570 กรณีอื่นก็ให้ปฏิบัติตามหลักการเดียวกันนี้
ขั้นตอนและเอกสารที่ต้องใช้ในการยื่นขอเปิดบัญชีกองทุนบำนาญ กรุณาติดต่อสอบถามกองแรงงานท้องที่