跳到主要內容區塊
:::

宣導專區

發佈日期:2021/12/22更新日期:2024/04/26
標題:LINE@移點通-【隱私肖像權】-多國語版

內容:

【隱私肖像權】▍拍照、錄影請尊重他人,小心觸法1.若未經他人同意即直播拍攝、拍照放在電視、網路等公開場合或平臺傳播,屬於侵害肖像權。 2.若無故以照相、錄影竊錄他人非公開之活動、言論、談話或身體隱私部位者,恐違反刑法第 315-1 條,將被處3年以下有期徒刑、拘役或30萬元以下罰金。英文【Privacy and Portrait Rights】▍Be respectful of other people when taking photographs or filming and be careful not to break the law.1. If you live stream, film or take pictures of someone without their consent and then place those images on a public forum or platform such as television or online that constitutes a violation of portrait rights.2. Inadvertently taking a photograph or filming people engaged in non public activities such as speaking, having a conversation or capturing images of their private parts could constitute a violation of Article 315-1 of the Criminal Code of the Republic of China, violations of which are liable to a prison term of no more than three years, detention, or a fine of less than NT$300,000.印尼文【Hak Privasi Atas Potret】▍ Saat mengambil foto, merekam video mohon untuk menghargai orang lain, berhati-hati agar tidak melanggar hukum1. Apabila tanpa persetujuan orang lain merekam video siaran langsung, mengambil foto untuk disebarkan di ajang atau platform umum seperti media televisi, internet maka tindakan ini termasuk melanggar hak privasi atas orang yang dipotret 2. Apabila mengambil foto, secara diam-diam merekam pidato penyampaian, percakapan atau bagian tubuh aurat orang lain dalam acara kegiatan non-publik tanpa alasan yang benar, maka berkemungkinan melanggar hukum pidana pasal 315 ayat 1, akan disanksi hukuman kurangan maksimal 3 tahun penjara, ditahan atau didenda maksimal NT$ 300.000.越南文【Quyền riêng tư hình ảnh】▍Chụp hình, quay phim phải tôn trọng người khác, để tránh không vi phạm pháp luật1. Nếu chưa được sự đồng ý của người khác mà trực tiếp chụp ảnh, quay phim để đưa lên các nơi công cộng như ti vi, mạng Internet hoặc kênh truyền thông v.v..., là vi phạm quyền riêng tư hình ảnh cá nhân. 2. Nếu vô cớ chụp lén, quay lén lại hoạt động, ngôn luận, đối thoại hoặc các bộ phận cơ thể nhạy cảm, không công khai của người khác, e rằng đã vi phạm điều 315-1 Luật Hình sự, sẽ bị xử phạt tù nhiều nhất là 3 năm, tạm giam hoặc phạt tiền tối đa 300 nghìn Đài tệ.泰文【ลิขสิทธิ์ภาพถ่าย】▍ถ่ายรูป ถ่ายคลิปวิดีโอ กรุณาเคารพสิทธิผู้อื่น ระวังละเมิดกฎหมาย1. หากไม่ได้รับการยินยอมจากผู้อื่นทำการถ่ายคลิปไลฟ์สดหรือถ่ายภาพนำออกเผยแพร่ในที่สาธารณะหรือแพลตฟอร์มสื่อ อาทิโทรทัศน์หรืออินเทอร์เน็ต ถือเป็นการละเมิดลิขสิทธิ์ภาพถ่าย2. แอบถ่ายภาพหรือถ่ายคลิปผู้อื่นขณะทำกิจกรรมที่ไม่เปิดเผย แสดงความคิดเห็น สนทนาหรือพื้นที่สงวนของร่างกาย อาจเป็นการฝ่าฝืนกฎหมายอาญา มาตรา 315-1 ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปี หรือปรับไม่เกิน 300,000 เหรียญไต้หวัน